定风波.
武林盟主

[图书类] [教育科普] [PDF] [BT下载] 《植物学》创译了 一系列植物学术语影响了日本的植物学发展[Epub.Mobi.PDF]

-->


     《植物学》创译了一系列植物学术语,如植物学、心(雌蕊)、须(雄蕊)、细胞、萼、瓣、心皮、子房、胎座、胚、胚乳、唇形科、伞形科、石榴科、菊科、蔷薇科、豆科等。西学东渐,术语翻译是件大事,此书的术语翻译还影响了日本的植物学发展。古代和近代中日间本草学、植物学术语彼此借鉴,有许多值得认真研究的内容。此书包含极为丰富的自然神学内容,李善兰序中,“察植物之精美微妙,则可见上帝之聪明睿智”,已经成为自然神学的名句。今天,《植物学》中的自然神学观念可以用一套进化论(演化论)的术语代换,“上帝”等词也可以(而不是必然)在“大自然”、“演化”的意义上理解。曾有一段时间,学者喜欢进行切割,将科学内容与宗教影响分开,即所谓的去精取精、去伪存真,其实那样做是大有问题的。在一般意义上,科学技术渗透着价值,近代西方科学在起源如此,未来的科学技术也不应当假装脱离价值判断而发展。


作者简介: 李善兰(1811—1882),原名李心兰,字竟芳,号秋纫,别号壬叔。浙江海宁人,中国近代著名的数学家、科学传播家。9岁读《九章算术》迷上数学,14岁自学欧几里得《几何原本》前六卷。1868年被推荐任北京同文馆天文算学总教习。数学著述主要收录于《则古昔斋算学》,对尖锥术、垛积术、素数论有深入研究。与他人合作翻译了大量数学、自然科学著作。



《植物学》创译了 一系列植物学术语影响了日本的植物学发展[Epub.Mobi.PDF]: 

https://z701.com/f/29655222-496748334-9c293e 

(访问密码:300927)



1 个附件 售价 大小 下载 时间

《植物学》创译了 一系列植物学术语影响了日本的植物学发展[Epub.Mobi.PDF].torrent 0 金币 22.87K 4921 次 2021-5-21

#1楼
发帖时间:2021-05-21 17:58:58   |   回复数:5
pwolves
武林盟主
xxfx
2021-5-21 #2楼
luocheng7052
武林高手
多谢楼主分享!
2021-5-21 #3楼
ken.sting
武林盟主
感谢楼主分享精彩资源!
2021-5-21 #4楼
chulps
一代宗师
ddd
2021-5-21 #5楼
ken.sting
武林盟主
感谢楼主分享精彩资源!
2021-5-23 #6楼
游客组