zhang0506b
超凡入圣№

[美国] [12.16更新][耶鲁开放课程][解读但丁][HDTV-RMVB][双语字幕][更新01集]

-->


◎译  名 耶鲁大学开放课程: 解读但丁
◎片  名 Open Yale Courses : Dante in Translation
◎类  别 纪录/文艺/课程/教学
◎首播时间 2010年
◎语  言 英语
◎字  幕 YYeTs人人影视出品中英双语字幕
◎资料整理 Kingor@YYeTs人人影视  转贴请注明出处
◎文件格式 RMVB
◎片  长 每集75分钟左右
◎官方网站  http://openyalecourses.com/
◎主  讲 朱塞佩•莫佐塔教授
     
◎课程介绍 

课程类型: Italian Language and Literature 意大利语言和文学

该课程是耶鲁大学开放课程: 意大利语言和文学下的一门课程
Dante in Translation, Fall 2008 解读但丁

关于但丁:

阿利盖利·但丁(意大利语:Dante Alighieri,1265年—1321年)13世纪末,意大利文艺复兴的前夜佛罗伦萨诞生了位伟大的男性诗人,这就是被恩格斯誉为 “中世纪的最后一位诗人,同时也是新时代的最初一位诗人”的阿利盖利·但丁(1265—1321)。意大利诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物之一,以长诗《神曲》留名后世。恩格斯评价说:“封建的中世纪的终结和现代资本主义纪元的开端,是以一位大人物为标志的,这位人物就是意大利人但丁,他是中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。

代表作品: 《神曲》,《新生》,《论俗语》,《飨宴》及《诗集》等著作

课程设置

该耶鲁大学课程每周在学校上两次课,每次75分钟,2008年秋季拍摄作为耶鲁大学开放课程使用.

本课程通过批判性阅读但丁的《神曲》以及一些挑选出来的小作品,来介绍但丁和他的文化背景。解读但丁的自传《新生》,确定喜剧创作中的诗歌和政治环境。阅读《地狱》《炼狱》和《天堂》,让自己处于但丁当时所处的后中世纪的智力、社会环境中,特别着重于政治、哲学、神学方面。本学期会讨论与《神曲》相关的问题,包括伦理与美学,爱情和知识,流放与历史。

◎课程主讲

朱塞佩•莫佐塔教授

朱塞佩•莫佐塔是耶鲁大学意大利人文学的斯特林教授。他专注与中世纪文学,但是他所出版的书囊括了整个意大利文学史,也包括但丁的Poet of the Desert: History and Allegory in the Divine Comedy和The World at Play in Boccaccio's Decameron,Dante's Vision and the Circle of Knowledge ,The New Map of the World: the Poetic Philosophy of Giambattista Vico以及Cosmopoiesis: The Renaissance Experimen。最近出版的计划包括但丁的批判性随笔和诺顿版但丁《地狱》。

◎课程内容

01.导言
02.新生
03.《地狱》I,II,III,IV
04. 《地狱》V,VI,VII
05. 《地狱》IX,X,XI
06. 《地狱》 XII,XIII,XV,XVI
07. 《地狱》 XIX,XXI,XXV,XXVI
08. 《地狱》 XXVI,XXVII,XXVIII
09. 《地狱》 XXX,XXXI,XXXII,XXXXIII,XXXIV
10. 《炼狱》I,II
11. 《炼狱》 V,VI,IX,X
12. 《炼狱》X,XI,XII,XVI,XVII
13. 《炼狱》 XIX,XXI,XXII
14. 《炼狱》XXIV,XXV,XXVI
15. 《炼狱》 XXX,XXXI,XXXIII
16. 《天堂》 I,II
17. 《天堂》 IV,VI,X
18. 《天堂》 XI,XII
19. 《天堂》 XV,XVI,XVII
20. 《天堂》 XVIIII,XIX,XXI,XXII
21. 《天堂》 XXIV,XXV,XXVI
22. 《天堂》 XXVII,XXVIIII,XXIX
23. 《天堂》 XXX,XXXI,XXXII,XXXIII
24. 总结

◎开放课程介绍

越来越多的美国著名学府将课程的SP或者材料放在网上,这种开放性课程也受到了大家的欢迎。最近耶鲁大学在周二也推出了自己的开放性课程,全部是比较受欢迎的本科课程,主要包括教学大纲,题目汇总以及其他的课程相关材料,同时课程的音频和SP文件也包括在内。

毫无疑问,这一举动极大地方便了全球其他地方的学生能够接触到美国高等学府的课程,大家可以到Open Yale Courses的 站点查看。值得提到的一点是,所有的课程材料都采用了Creative Commons的Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0协议。因此所有的使用者都可以下载,分享这些材料,甚至对所有的课程材料进行演绎,只要不是用于商业用途,并且署名为Yale。

  本课程由人人影视字幕组西安外国语大学英文学院联合翻译
在此非常的感谢西外领导的大力支持,这是我们合作的第一门开放课程,以后将会有更多的课程合作,会发布的更快更专业。
也希望广大网友继续支持我们,分享,学习,进步,永远是我们的宗旨与目标。

  国外课程SP的发布是一个浩大的工程,但是非常非常有意义,希望有志之士都能参与进来,有兴趣的可以来此地址报名:http://www.yyets.net/thread-284396-1-1.html
#1楼
发帖时间:2010-12-17 11:32:55   |   回复数:4
游客组